English & American I'd say.No really though, a chosen language would be project specific. One project may require the use of JAVA whereas another may require the use of PHP/MySQL for a more direct web interface approach.
See, not everything in web development is as directly related to web as a lot of people think. Think web development, think maybe on a browser, maybe on a phone, maybe on a different web device such as app development for XBox. They all use different languages.
If you're looking at developing specifically for websites then the main languages used would be HTML/CSS/PHP/MySQL/SQL/Java/ASP and possibly even more. It just depends on what the clients requirements are and what would be most appropriate for that given project.
Showing posts with label Language. Show all posts
Showing posts with label Language. Show all posts
Monday, September 16, 2013
Sunday, May 26, 2013
'Switched At Birth' Goes Silent With Episode Almost Entirely In ASL, American Sign Language (VIDEO)

"Switched at Birth" went silent to make a bold statement. The show has featured ASL (American Sign Language) since its inception, and features several deaf actors and actresses, but for this week's installment, ASL was the only language spoken for the bulk of the episode. In fact, except for background music, all other sounds were muted.
While it wasn't exactly the deaf experience, it was closer than a television show has ever gotten. One scene, where Daphne set off the alarm in Bay's house, captured the confusion a deaf person can experience. As Bay and her family were running around, Daphne and the viewers at first had no idea why -- because neither she nor the viewers could hear the alarm going off.
TV Fanatic applauded the show for reaching outside its -- and viewers' -- comfort zone to make a statement. The use of ASL as a statement was powerful because it came in an episode that saw Daphne's deaf school being threatened. The school board was going to shut it down and integrate the deaf kids into hearing schools.
The students staged a protest by occupying the campus and refusing to leave. But there was dissension in the ranks as to what they wanted, and one of those things was to get rid of the few hearing kids that are attending -- like Bay.
When Bay confronted Daphne about it, saying that she wasn't standing up for family, Daphne told her, "You are making this personal. This is so much bigger than the two of us and I can’t believe you don’t know that by now."
So big that sound returned during their discussion when Bay heard the approaching sirens of the police.
Sound will return when the drama continues next week and the protesters find out if they can save their school. The show's creator, Lizzy Weiss, told TVLine that this will probably be the only all-ASL episode they ever do. They want to keep it a special experience.
"Occupy Carlton" continues on "Switched at Birth," Mondays at 8 p.m. EST on ABC Family.
TV Replay scours the vast television landscape to find the most interesting, amusing, and, on a good day, amazing moments, and delivers them right to your browser.
Related on HuffPost: Get AlertsFriday, February 22, 2013
Language Log » Bad Science Reporting Again: The Eskimos Are Back
You just can't keep a bad idea down. And you just can't lift the level of bad science journalism up. David Robson of New Scientist, in a piece published in that pop science rag a couple of weeks ago and now also published in the Washington Post, plunders an academic paper by Igor Krupnik about the anthropologist Franz Boas, who lived with a Canadian Inuit band for a few months in the early 20th century and learned the language.
Read the whole story at languagelog.ldc.upenn.edu
Thursday, February 21, 2013
Red Lobster Launches $3 Million Spanish Language Campaign To Reach Hispanic Consumers
Can Red Lobster say “langosta roja?” On Jan. 14, the seafood chain best known for endless shrimp and affordable surf and turf, will launch a $3 million Spanish language TV ad campaign. It’s the restaurant’s first sustained effort to reach Hispanic customers, with ads running on Telemundo, Univision, ESPN Deportes, and other Spanish language channels through March.
Red Lobster, which has about 700 stores, estimates that roughly 10 percent of its consumers are Hispanic, in line with the average in the casual dining industry. The group represents about 16 percent of the U.S. population, however, and is expected to grow to 30 percent of the population by 2050. Darden hopes to increase its business from Hispanic consumers in tandem with this trend.
Read the whole story at Bloomberg Businessweek
Monday, February 11, 2013
Subscribe to Foreign Blogs in your Native Language with Google Scripts
Learn how to automatically translate foreign language RSS Feeds with a simple Google Script and subscribe to them in your favorite news reader.
This is the Digital Inspiration RSS feed, automatically translated to French language.
Han Han is the world’s most popular blogger but am not subscribed to his site’s RSS feed as the content is written in Chinese. Some web apps did allow you to subscribe to foreign-language RSS feeds but ever since Google Translation API turned into a premium service, most of them have shut shop.

You can build your own feed translation service using Google Scripts in less than a minute. This offers a few advantages:
You can easily subscribe to foreign-language RSS feeds and they’ll display content translated in your native language. For instance, here’s Han Han’s blog feed translated to English.You can offer your blog’s RSS feed is multiple languages and thus reach a wider audience. For instance, the default RSS feed of Digital Inspiration is in English but, thanks to Google Scripts, you can also subscribe to the feed in Français, German, Hindi, Arabic, Español or any other language supported by Google Translate.Google Reader does include feed translation but the issue is that quite a few of us are using apps like Flipboard, Reeder, Feedly, etc. to keep up with feeds and none of them really offer language translation.Now that you have a good idea of what we are trying to achieve, let’s see the script in action.
Open the Google Script and choose File -> Make a copy to create a personal copy of that feed translation script into your Google Drive.Replace the source language (line #4), the target language (line #7) and the RSS feed URL (line #10) with your own values.Go to File -> Manage Versions and choose Save a new version. You may leave the description field blank.Go to Publish -> Deploy as Web App, choose “Anyone, even Anonymous” under “Who can access the app” and click the Deploy button.Google Script will now offer you a link to the web app. That’s actually the new URL of the translated RSS feed which you can directly subscribe in Google Reader or any other news reader app like Reeder, Flipboard, etc.
If you wish to translate another RSS feed, or offer the same feed but in another language, just go back to step #1.
Google Translate API is now a paid service but if you access the same through Google Scripts, which we have done in this case, there isn’t any fee involved.
Also see: RSS Feeds Directory for Social Web
Subscribe to:
Posts (Atom)